Subtítulos: tutorial rápido

A veces ver vídeos con subtítulos puede resultar complicado. El archivo no tiene por qué venir incrustado, y en ocasiones tendremos que buscárnoslo nosotros mismos si no nos gustan los subtítulos que acompañan a nuestra “copia privada” (hablemos con propiedad), o bien si directamente  no vienen incluidos. Lo peor, una vez los hemos encontrado, no es reproducirlos, sino ver que existe un desfase de algún tipo entre el texto y la imagen. Esto fastidia que no veas, hasta el punto de que puede ser prácticamente imposible disfrutar de lo que estamos viendo. En este tutorial rápido está la solución a tus problemas.

El problema que acabo de exponer es el pan de cada día de aquellos a los que le gusta ver películas en versión original subtitulada, y especialmente de los que ven series que se obtienen en diferentes versiones, es decir, con diferentes codecs, framerates, etc. ¿A quién, al descargarse unos subtítulos para una serie no ha visto cómo los subtítulos tienen un desfase de varios segundos, van más rápido o más despacio, etc? “Pues cojo y me busco otros“. Error. La solución es el DirectVobSub.

Este sencillo programa es casi con total seguridad el mejor gestor para coordinar subtítulos de entre todos los gratuitos (y parte de los de pago, si es que existen). Lo primero, por descontado, es buscar este programilla e instalarlo: El proceso dura menos de 5 minutos ya que las fuentes de descarga fiables son múltiples, el programa apenas ocupa nada y por ende la instalación dura escasos 30 segundos. Lo segundo es tener un reproductor de vídeo instalado en el ordenador: en este punto, muchos son válidos, aunque recomiendo BSPlayer o Media player classic Home edition. También advierto que para el caso de VLC no funciona, porque este reproductor, aunque muy bueno, posee su propio coordinador infernal de subtítulos, de largo la peor de sus aplicaciones, y parece que se pega con las demás aplicaciones que hacen esta tarea.

Llegados a este punto, ¿cómo funciona exactamente DirectVobSub? Pues su grandeza está precisamente en el hecho de que se integra en los reproductores antes citados (es posible que sean más, pero yo solo he probado esos tres casos prácticos) y permite coordinar el vídeo y los subtítulos que estos reproducen. Con nuestros dos programas instalados y operativos, el único requisito básico es que el archivo de subtítulos debe tener el mismo nombre, exactamente el mismo, que el archivo de vídeo. Este paso es fundamental.

Cumplidos estos sencillos pasos abrimos el archivo de vídeo. Lo siguiente es cargar los subtítulos, por la vía Archivo>Cargar subtítulo, procediendo a buscar el archivo donde quiera que lo tengamos. Dependiendo de nuestro reproductor, si vídeo y subtítulos se encuentran en la misma carpeta y ambos archivos tienen el mismo nombre, el reproductor cargará  estos últimos de forma automática (es el caso de media player classic). Realizados estos dos sencillos pasos,  en la esquina inferior derecha de la pantalla aparecerá un icono con forma de flecha curvada de color verde (la que podéis ver en la imagen de la izquierda) con el nombre “DirectVobSub” que nos da acceso al menú de subtítulos. Al comenzar la reproducción aparece en la propia barra de inicio, luego pasa a segundo plano y para acceder a él hay que desplegar el menú en el botón que aparece también en la fotografía. Atención, porque si los archivos de vídeo y subtítulos no tienen el mismo nombre, el icono de la flecha verde no aparecerá nunca, y no podremos llevar a cabo ninguna corrección.

Siguiente paso. Doble click en la flecha verde. Se nos despliega una ventana con varias pestañas que nos ofrecen varias opciones, entre las que tenemos incluso la de cambiar el estilo de letra o el color de los subtítulos si el blanco no nos gusta. Para lo que nos importa ahora, que es sincronizar imagen y texto nos vamos a la pestaña “Timing”, donde veremos lo siguiente:

A partir de aquí todo es bastante intuitivo. Como podéis ver hay tres opciones que paso a explicar:

– Delay: Aquí corregimos el retraso o anticipo de los subtítulos. Hay que destacar el hecho eso sí, de que el programa explica mal su propio funcionamiento en este aspecto. Al menos en la versión que yo tengo dice que “pongas un número positivo si los subtítulos se retrasan o negativo si vienen antes”. Pues bien, en realidad es al revés. Ejemplo práctico para entenderlo todo bien: Supongamos que la primera frase se dice a los 44 segundos de empezar el vídeo. No obstante, la primera frase de texto de los subtítulos aparece más tarde, en 1:03 minutos. Es decir, los subtítulos aparecen con retraso, concretamente de 19 segundos. En milisegundos (lo que demuestra la precisión del programa) y haciendo caso omiso de la nota poco aclaratoria del programa introducimos ese desfase. En nuestro caso, como nuestros subtítulos aparecen 19 segundos más tarde, tendríamos que poner en ese campo “-19000”. Si fuera al revés, y los subtítulos apareciesen antes, haríamos al revés, y pondríamos “19000” (sin el símbolo negativo “-“). De una forma tan sencilla (fijaros que no se ponen puntos o comas para separar los millares) hemos corregido el desfase de los subtítulos, y con solo hacer click en “Aplicar”, todo el texto restante, todas las líneas de diálogo, se habrán corregido automáticamente. (Imagino que este error en la nota aclaratoria se habrá corregido en versiones posteriores a la que yo tengo instalada).

– Speed Ratio: En ocasiones (pocas), lo que acabamos de hacer no será suficiente, y veremos como al cabo de un rato los subtítulos vuelven a desfasarse ellos solitos. No es culpa del programa, sino del hecho de que, para entendernos, vídeo y textos avanzan a una velocidad diferente. Uno va más rápido o más lento que el otro. Para corregir esto debemos, y esto sí que es más a ojo que otra cosa, cambiar el balance de velocidad texto/vídeo que aparece en escala 1000/1000. Otro caso práctico: ya he sincronizado el inicio de los subtítulos correctamente, pero al cabo de 15 minutos veo que los subtítulos se retrasan. Esto significa que o bien los subtítulos van más despacio que el vídeo, o bien que el vídeo va más rápido que los subtítulos. Según se mire. Abrimos nuestro menús de subtítulos y cambiamos muy ligeramente los parámetros de este campo. Lo ponemos por ejemplo en 1000/995 o en 1005/1000. De nuevo y de forma automática, todo se corrige solo, sin necesidad de empezar de nuevo la reproducción. Lo ponemos como nos guste y de nuevo “Aplicar”.

– Playback rate: Esta opción es la última a la que recurriremos en cualquier caso, y lo haremos solamente si conocemos el frame rate del archivo de vídeo que estamos viendo. Con esta opción lo que hacemos básicamente es forzar a los subtítulos a ir a la misma velocidad que el vídeo. Si no conocemos la tasa de frames del vídeo, mejor no tocar nada, porque los errores en este caso están garantizados.

Con estas tres opciones se puede adaptar cualquier versión de subtítulos a cualquier versión de vídeo. Si no puedo hacerlo no es culpa ni del programa, ni de los subtítulos, ni del vídeo. La culpa será solo de nuestra falta de práctica. Al principio puede ser un poco difícil pero rápidamente le cogeremos el truco. Debemos acordarnos únicamente de volver a poner todos los campos como al principio antes de cerrar la reproducción, o de lo contrario la próxima vez que abramos el programa y carguemos otros subtítulos, estos aparecerán corregidos con el último patrón de sincronización que hayamos introducido. Y todo estará patas arriba, claro.

Escrito por Bertacas.

4 Responses to Subtítulos: tutorial rápido

  1. Clay dice:

    Muy buena entrada Mr. B. La verdad es que puede resultar tremendamente útil, aunque yo últimamente ya procuro bajar subtítulos sincronizados de antemano; más de una vez me han dado quebraderos de cabeza estas movidas. Con esto me hubiera ahorrado mucho tiempo…

  2. Knuck dice:

    Como diría CJ Charlie: “Muy bueno!!” XDDD

  3. Julian dice:

    muchas gracias me sirvió mucho 🙂

  4. Catalina dice:

    Muchas gracias!!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: