¿Por qué lleva tilde la palabra Pokémon?


Pokémon, ese fenómeno que nació como un modestísimo videojuego para la vetusta Game Boy, ha vendido millones de copias, tiene una serie de TV con cientos de capítulos, cartas y demás merchandising. Así que en estos tiempos que corren, todo el mundo conoce Pokémon. Lo que no sé si sabréis, es porque se acentúa gráficamente esta palabra.

Partamos de la base de que su pronunciación correcta es po-“ké”-mon, es decir, la fuerza recae sobre la sílaba -ke-, así que todos los que lo pronunciéis como “pókemon” o “pokemón”, lo estáis haciendo incorrectamente. Ahora bien, ¿por qué lleva tilde pokémon universalmente? En español las palabras graves/llanas como en este caso, no llevan tilde si acaban en -n, así que no debería llevarla, en inglés ni siquiera hay tildes, como tampoco las hay en japonés. Pues bien, la explicación a esta “cuestión trascendental” es la siguiente:

Información sacada de dh4ml3l, usuario de los foros de Pokéxperto.

La palabra “pokémon” viene a través del japonés, de la forma en que los japoneses pronuncian “pocket monster” del inglés, pero no viene del inglés directamente.
La palabra es  ポケモン (pokemon, sin tilde) que es una abreviación de ポケットモンスター (poketto monsutaa). La razón de la tilde en la “e” es su pronunciación original en japonés.
En japonés el nombre original sin abreviar es ポケット “poketto”, para pronunciar esta palabra se hace una pequeña pausa en la “e”, lo que hace que suene acentuada, por eso se le pone la tilde cuando se escribe en otro idioma, para que sea fiel a la pronunciación original en japonés, ya que se pronuncia poKEto, esto luego se abrevia a ポケッ “poké”, por eso se dice “pokémon”.
Para crear esta palabra utilizaron la primera parte de cada una de las palabras del nombre sin abreviar POKEtto MONsutaa –> pokemon –> finalmente “pokémon”. Los japoneses siempre abrevian las palabras de esta forma, por ejemplo “rimocon”, viene de REMOte CONtrol (control remoto).

colcha de pokemonAhora que ya sé la respuesta a semejante interrogante, podré volver a dormir tranquilo…

Así que nada,  ya sabéis que pokémon lleva tilde porque los japoneses querían que los occidentales supiéramos pronunciarlo correctamente. Aunque viendo como lo pronuncian los estadounidenses (“pókemon”), no sé si habrán logrado su objetivo.

Escrito por Clay.

15 Responses to ¿Por qué lleva tilde la palabra Pokémon?

  1. bertacas dice:

    Curioso.

  2. Gugi dice:

    Tanto tiempo jugando a la saga y no me lo había planteado,realmente sí que es curioso.

  3. Buzz dice:

    ¡¡coño que lleva tilde!!

    owned gramatical!

  4. hyrule88 dice:

    Interesante, alguna vez me lo habia preguntado pero no lo habia mirado…

  5. CJ_Charlie dice:

    Vaya, no lo sabía, es bastante curioso. Ahora ya lo sabré para otras palabras, que seguro que las habrá, abreviadas y con tilde.

  6. Urborg dice:

    Jajaja, yo ni me había fijado que llevaba tilde la verdad!!
    Simpatica curiosidad!xDD

  7. Chomesuke dice:

    Un artículo realmente interesante, es curioso como la gente lo pasa de largo.

  8. Jarkendia dice:

    Resuelta la duda. Curiosa la historia.

    Aunque se podría haber abreviado de esta forma. ¿Por qué lleva tilde Pokémon? Pokesí :calabaza

  9. masterfap dice:

    XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
    que bueno

  10. Jacinta dice:

    Donde dice “la palabra es…” y luego aparece pokemon escrito en japonés, en realidad dice “pokekon”. Supongo que fue un error de dedo. Y pues… sobre la tilde, yo prefiero no usarla, es muy reiterativo. xD

  11. jorgejaraxx dice:

    Y yo todo este tiempo pensando que cuando alguien hacía un video en Loquendo y pronunciaba “pokémon” yo decía que estaba mal. Algunas personas aquí debemos hacer un curso de japonés.

  12. Ángela dice:

    Yo siempre escribo Pokémon, con tilde en la e, porque ya me acostumbré y me parece que se ve bonito. xD
    Pero a decir verdad cuando voy leer esa palabra la leo así “Pokemón” con ese acento en la O, pues ya llevo años diciéndole así, la costumbre… además que en el doblaje latino también lo dicen así… 🙂

  13. ポケコン ( Allí dice Pokekon, No pokemon) es ポケモン

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: